中意双语音乐诗歌朗诵会《春晓》在意大利举行
(《法国和世界新闻网》特约记者海风2019年2月21日意大利报道) 2月19日晚八点,由帕多瓦市府主办,中意一丝文化协会协办,禅意.中意文化交流协会助力参演的2019帕多瓦威尼托大区欢度春节系列活动最后一场活动–中意双语音乐诗歌朗诵会《春晓》在意大利帕多瓦家喻户晓的Caffè pedrocchi Padova佩德罗基咖啡馆罗西尼厅举行。
Caffè pedrocchi Padova佩德罗基咖啡馆是意大利帕多瓦中心的一个著名咖啡馆
建于18世纪,建筑融合了新古典主义风格与威尼斯哥特式风格
佩德罗基咖啡馆的房间按照不同风格装饰,底楼以意大利国旗的颜色布置了白厅,红厅和绿厅
楼上的贵族层则设有伊特鲁里亚厅、希腊厅、文艺复兴厅、埃及厅、罗西尼厅等
雷琴演奏家张朋的梵呗吟唱颇有意境
歌声中,禅意.中意文化交流协会秘书长小薇的即兴禅舞为晚会拉开序幕
禅舞即禅心之舞
是在身心宁静的状态下,身、心、音乐融为一体而自发产生的一种舞蹈
它如行云流水般流畅而优美,是身心自然、和谐的灵动
禅舞中我们与身体、与情绪、与空间、与自然、与音乐、与存在的万物成为一体
透过万物觉知自己、透过自己认识万物……
歌者、舞者虽是初次即兴合作,配合却格外默契
现场观众为之感动,掌声不断
来自北京的孩子们纯净童声,在寒冷的冬天送来一丝暖意
《茉莉花》雷琴、童声好似天籁之音…………
雷琴演奏家张朋的精彩演奏更让外国朋友们赞叹不已
人生如茶,茶如人生
一份淡泊,一份宁静
人生犹如茶一样,或浓烈或清淡
一杯清茶,三味一生 ………
千年茶文化,今朝共传扬 ………
小薇身着古装,温婉典雅,带人们穿越时空,感受古典气息 ………
品茶是一种艺术,就像品味漫漫人生 ………
清茶一杯,中意两国情浓浓!
唐诗宋词之美不仅是其音韵之美,更重要的是其中所传达出的意境和生命之美
中意一丝文化协会负责人刘尊女士在向意大利朋友介绍古诗词相关知识 ………
小薇朗诵唐诗《春晓》
春眠不觉晓,处处闻啼鸟
夜来风雨声,花落知多少
Irene 意大利语朗诵《春晓》
《Alba di primavera》
A primavera, dormendo non mi accorgo dell’alba.
Tutt’intorno odo cinguettio di uccelli.
La notte scorsa, scrosci di vento e pioggia.
I fiori caddero. Sai tu quanti?
《月下独酌》
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
《Bevendo da solo sotto la luna》
Tra i fiori, a una brocca di vino
sono io solo, non un amico con me.
Ma levo il bicchiere, e invito la luna,
poi l’ombra di fronte: noi siamo tre,
外国朋友静心聆听
JUNE 朗诵王维的《相思》
红豆生南国,春来发几枝
愿君多采撷,此物最相思
I piselli rossi crescono nei paesi del sud.
Primavera arriva e ne spuntano tanti ramoscelli.
Mi auguro che molti tu ne raccolga:
questi piu’ d’ogni cosa l’uno all’altro ricordano.
《月下独酌》
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
Tra i fiori, a una brocca di vino
sono io solo, non un amico con me.
Ma levo il bicchiere, e invito la luna,
poi l’ombra di fronte: noi siamo tre,
小薇倾情朗诵李煜的《望江南》
多少恨
昨夜梦魂中
还似旧时游上苑
车如流水马如龙
花月正春风
Quanto dolore
Ieri notte in sogno
Tornai come allora passeggiare nel parco imperiale
Come torrente erano i carri, come draghi i cavalla.
I fiori e la luna c’erano e il vento di primavera.
精选的十二首古诗,无论是品格中的仁爱,高洁,伟岸亦或是乡情、友情、爱情
以及家国情怀或是自然之佳境,合一、回归或是生命的无常,人生的感受,都有其唯美的境界,
古诗双语朗诵把中国古代唐诗宋词之美带到现代欧洲,让外国朋友感受一种穿越时空的唯美境界 ………
摄影:孔繁纲、Pavone Martino、宋超 等